PROYECTO CURRICULAR

 

ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS

DE SORIA

 

CURSO 2010/11

 

 

PROYECTO CURRICULAR

Índice

1.      Contexto social de la Escuela      .      .      .      .      .      .      .  2

2.      Programaciones didácticas de los Departamentos      .      .      .      .  2

3.      Programación de Actividades Complementarias y Extraescolares  .  4

4.      Definición de los niveles Básico, Intermedio y Avanzado      .      .      .  4

5.      Objetivos, contenidos y criterios de evaluación comunes.      .      .  6

6.      Criterios didácticos, metodología y materiales curriculares      .      .  7

7.      Criterios y procedimientos de evaluación, promoción y titulación.       .  10

            Principios generales de evaluación            .            .            .            .            .  10

            Mecanismos y estrategias            .            .            .            .            .            .            .  11

            Procedimientos de evaluación            .            .            .            .            .            .  11

8.      Control de asistencia      .      .      .      .      .      .      .      .  15

9.      Oferta de modalidades, cursos monográficos y horarios      .      .      .  15

10.  Atención a la diversidad de los alumnos      .      .      .      .      .  16

11.  Plan de formación del profesorado    .      .      .      .      .      .  17

12.  Evaluación y mejora del proceso de enseñanza-aprendizaje

y de la práctica docente            .            .            .            .            .            .            .  17

13.  Plan de Acción Tutorial      .      .      .      .      .      .      .  18

14.  Evaluación del presente Proyecto Curricular      .      .      .      .  19


1. Contexto social de la Escuela.

En este punto se define la adecuación de las enseñanzas oficiales de idiomas a las necesidades e intereses de los alumnos y al contexto socioeconómico y cultural de Soria.

            Nuestra Escuela es el único centro público de idiomas en la provincia de Soria, en el cual se imparten los idiomas inglés, francés, alemán, italiano y español como lengua extranjera. Además posee sendas secciones en las localidades de Almazán (con inglés y francés) y El Burgo de Osma (con inglés y alemán), por lo que el contexto socio-económico es en realidad el de toda la ciudad y provincia. La ubicación de la Escuela en Soria y de los centros docentes donde se imparte clase en las extensiones es céntrica en todos los casos, lo cual facilita la asistencia de los alumnos.

            La modalidad oficial cubre la demanda de formación presencial (y en el caso de inglés, también a distancia por medio del Programa “That’s English!”) y la modalidad libre cubre la demanda de quienes necesitan una acreditación de su competencia en los idiomas impartidos en esta E.O.I.

            Contamos con un gran número de alumnos que demandan el estudio de la lengua inglesa, vehículo de comunicación a nivel internacional. Le sigue en demanda la lengua francesa, seguida de la alemana, demandada principalmente por razones de promoción laboral. Al alemán sigue el italiano y, finalmente el español como lengua extranjera, que de momento es una lengua poco demandada, no por escasez de población extranjera en Soria, sino por el hecho de que la inmensa mayoría de los inmigrantes son trabajadores no cualificados, y muy pocos son estudiantes. Eso implica que es difícil hacer llegar a ese colectivo la información de estos cursos y acoplarlos a sus horarios y necesidades.

            Nuestros alumnos proceden de realidades bien distintas, los grupos son muy heterogéneos en cuanto a edades, estudios, situación laboral, condición social y familiar, etc., y su interés en el aprendizaje de la lengua responde a prioridades muy variadas. Según la planificación anual y la disponibilidad de los recursos, la Escuela plantea como uno de sus objetivos y prioridades ir cubriendo una potencial demanda de las variadas expectativas de los alumnos, adaptando la oferta al contexto socioeconómico de la provincia, la creciente presencia de extranjeros, la implantación de empresas internacionales en nuestra región, la extensión de la oferta a las zonas rurales, etc.

2. Programaciones didácticas de los Departamentos.

            Las programaciones didácticas de cada departamento son elaboradas por los miembros de dicho departamento, siguiendo las directrices marcadas en el presente Proyecto Curricular y las indicaciones de la Comisión de Coordinación Pedagógica.

            Todas las programaciones de los Departamentos Didácticos de nuestra Escuela se han elaborado siguiendo el esquema que se expone a continuación, que recoge las directrices de la normativa respecto a ese particular (Reglamento Orgánico de centros de Enseñanzas de Régimen Especial, según Decreto 65/2005 de 15 septiembre, y Orden EDU/1187/2005 de 21 de septiembre por la que se regula la organización y funcionamiento de las EE.OO.II. de Castilla y León). Todos los aspectos comunes que conciernen a todos los idiomas se recogen en el presente Proyecto Curricular:

1.      Índice

2.      Introducción, que describe

·        el Departamento y su profesorado y los cargos que ejercen

·        el horario de reunión de departamento y, en su caso, de coordinación

·        los cursos y niveles que se imparten, su horario y ubicación, con mención a las secciones de Almazán y El Burgo de Osma, si procede, e incluyendo la relación de cursos específicos programados, clases de conversación o refuerzo y modalidad a distancia, si existe.

3.      Descripción de los niveles que el Departamento imparte (definidos en el presente Proyecto Curricular), que detalla los objetivos generales, y los objetivos específicos de cada curso.

4.      Especificación de los contenidos y criterios de evaluación en cada uno de los cursos, y distribución temporal de los contenidos correspondientes a cada una de las evaluaciones previstas.

5.      Programaciones de los cursos específicos ofertados.

6.      Metodología didáctica que se va a aplicar.

7.      Procedimientos de evaluación del aprendizaje de los alumnos y criterios de calificación, con especial referencia a los mínimos exigibles. Se hace referencia al Proyecto Curricular en todos los aspectos comunes y se especifican aquellos aspectos en que cada Departamento toma sus decisiones, concretamente en lo referido a las pruebas de clasificación (estructura, contenido, opción de convocatorias extraordinarias, etc.) y la evaluación inicial.

8.      Medidas específicas de atención a la diversidad (las generales, recogidas en el presente Proyecto Curricular).

9.      Medidas para estimular el interés y el hábito de la lectura y la capacidad de expresarse correctamente en público

10.  Materiales y recursos didácticos: Libros de texto, libros de lectura si los hay, otra bibliografía recomendada, así como materiales didácticos de cualquier otro tipo.

11.  Actividades complementarias y extraescolares organizadas por el Departamento, incluyendo la forma en que se hará uso del asistente de conversación si lo hubiera.

3. Programación de Actividades Complementarias y Extraescolares

            Con respecto a la Programación de Actividades Complementarias y Extraescolares de la Escuela y de los Departamentos, éstas siempre tendrán en cuenta los principios educativos que se reflejan en el Proyecto Educativo de la Escuela y los objetivos de aprendizaje y enseñanza consignados en este Proyecto Curricular. Se planificarán por tanto actividades que

·      sirvan de apoyo a las enseñanzas que el alumno recibe en el aula.

·      faciliten la inmersión en la lengua objeto de estudio.

·      posibiliten la interacción entre alumnos y con profesionales y hablantes nativos de la lengua.

·      incluyan conocimientos socioculturales y aspectos sociolingüísticos para expansión de la cultura de los países de origen de la lengua objeto.

·      y favorezcan la integración de alumnos de distintos países, la integración social y la convivencia.

            Los distintos departamentos didácticos programarán además actividades específicas para el aprendizaje de la lengua, con el fin de potenciar el concepto de autoformación y la autonomía del alumno:

§         talleres relacionados con el aprendizaje de lenguas y técnicas de estudio

§         viajes culturales

§         festivales navideños

§         charlas o conferencias

§         jornadas culinarias

§         representaciones teatrales

§         narraciones orales: cuenta-cuentos o talleres de teatro

§         concursos de redacciones o similares (poesía)

§         actividades basadas en la utilización de los recursos multimedia

 

4. Definición de los niveles Básico, Intermedio y Avanzado

4.1. Nivel Básico:

El Nivel Básico tiene como referencia el nivel Plataforma (A2) del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas y supone la capacidad de utilizar el idioma de forma sencilla pero adecuada y eficaz, tanto oralmente como por escrito, en situaciones cotidianas de contenido predecible, interactuando, comprendiendo y produciendo “textos” breves sobre temas concretos de carácter general, con un repertorio básico de recursos lingüísticos frecuentes y en lengua estándar.

Objetivos: Al finalizar el Nivel Básico, el alumno estará capacitado para:

·        Utilizar el idioma que aprende como medio de comunicación, tanto en la clase como en las situaciones cotidianas, presenciales o virtuales, de forma sencilla, pero adecuada y eficaz.

·        Acercarse a los aspectos sociales relevantes de las situaciones de la vida cotidiana y utilizar las formas de relación social y de tratamiento más usuales.

·        Interiorizar los recursos lingüísticos necesarios en esas situaciones, a través de la práctica funcional y formal.

·        Fomentar la motivación de entrada y buscar ocasiones de ensayar con la nueva lengua, incluidas las que proporcionan las nuevas tecnologías de la comunicación.

·        Adiestrarse en el uso de estrategias que agilicen la comunicación y que faciliten el aprendizaje.

 

4.2. Nivel Intermedio:

El Nivel Intermedio, que tiene como referencia el nivel Umbral (B1) del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, supone la capacidad de utilizar el idioma de forma interactiva, receptiva y productivamente, con cierta seguridad y flexibilidad, en situaciones incluso menos habituales, comprendiendo y produciendo textos orales o escritos sobre temas generales o de interés personal, con un dominio razonable de un repertorio amplio de recursos lingüísticos sencillos, en una variedad formal e informal de lengua estándar.

Objetivos: Al finalizar el nivel intermedio, el alumno tendrá la capacidad de:

·        Utilizar el idioma como medio de comunicación y de expresión personal, tanto en la clase como en una amplia gama de situaciones, incluidas las virtuales, sobre temas concretos o abstractos, de forma adecuada, razonablemente flexible, precisa y correcta.

·        Ampliar el conocimiento de los aspectos socioculturales relacionados con esas situaciones, así como de los que se refieran al propio ámbito profesional, y utilizar las fórmulas sociales, registro -formal o informal- y tratamiento apropiados en esas situaciones.

·        Interiorizar una amplia gama de recursos lingüísticos sencillos, adecuados y necesarios para las actividades comunicativas previstas, a través de la práctica funcional y formal.

·        Fomentar y diversificar el uso de las estrategias que agilicen la comunicación y el aprendizaje y manejar herramientas para evaluar y mejorar el propio aprendizaje y el uso de la lengua.

 

4.3. Nivel Avanzado:

 

El Nivel Avanzado tiene como referencia el nivel B2 (Avanzado) del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas y supone la capacidad de utilizar el idioma con fluidez y naturalidad en una extensa gama de situaciones, comprendiendo, mediando y produciendo textos complejos sobre temas generales o de la propia especialidad, con un buen dominio de un repertorio amplio de recursos lingüísticos, no demasiado idiomáticos, que el usuario de la lengua podrá adaptar a los cambios propios del canal y de la situación comunicativa.

 

En relación con el Nivel Intermedio, el nivel Avanzado supone una acentuada progresión en fluidez, precisión y corrección, así como en la capacidad de adecuarse con flexibilidad a una variedad amplia de situaciones, desde las formales a las coloquiales y familiares. Así mismo este nivel pone el énfasis en el desarrollo de la competencia discursiva (estrategias de cooperación, coherencia y cohesión) y en la capacidad de argumentar y de negociar con eficacia. Por último, se considera importante alcanzar una mejor comprensión del funcionamiento de la lengua, y una mayor conciencia de la forma de aprenderla, lo que posibilita un grado más alto de autonomía para planificar el propio progreso, autocorregirse y superar las dificultades.

 

Objetivos. Durante el Nivel Avanzado (1 y 2) el alumno adquirirá las capacidades para:

·        Comprender, interactuar y expresarse en una extensa gama de situaciones, oralmente y por escrito, con un buen control de los recursos lingüísticos y con un grado de precisión y facilidad que posibilite una comunicación natural con hablantes de la lengua.

·        Adquirir un conocimiento más profundo de los aspectos socioculturales relacionados con esas situaciones y adecuar con flexibilidad el registro, las actitudes y los gestos a cada situación.

·        Interiorizar los nuevos recursos lingüísticos, a través de la práctica funcional y formal y reforzar el uso de los ya conocidos; reflexionar sobre sus errores para poder autocorregirse.

·        Tomar conciencia de las estrategias de comunicación y aprendizaje que más le ayudan para poder utilizarlas intencionadamente.

·        Alcanzar una competencia plurilingüe, utilizando de forma consciente los recursos y conocimientos de otras lenguas, incluida la materna.

·        Desarrollar autonomía en la planificación, realización, evaluación y mejora de su aprendizaje.

 

5. Objetivos, contenidos y criterios de evaluación comunes a todos los idiomas de los cursos correspondientes a los Niveles Básico, Intermedio y Avanzado

El Currículo Oficial de los Niveles Básico e Intermedio de las Enseñanzas de las Escuelas Oficiales de Idiomas de Castilla y León (según el decreto 59/2007 de 7 de junio), así como el Currículo del Nivel Avanzado (según el decreto 59/2008 de 21 de agosto) se estructuran según el siguiente esquema para los dos cursos de cada nivel:

OBJETIVOS GENERALES y ESPECÍFICOS

CONTENIDOS:

I. Comunicación: desarrollo de las competencias pragmáticas

1. Actividades de comunicación

2. Textos

3. Funciones

4. Nivel de desarrollo de las competencias pragmáticas: funcional y discursiva

 

II. Contexto de uso de la lengua y recursos lingüísticos: desarrollo de las competencias sociolingüística y lingüística

1. Contexto de uso de la lengua

1.1 Aspectos socioculturales, temas y tareas.

1.2 Nivel de desarrollo de la competencia sociolingüística.

2. Recursos lingüísticos

2.1 Gramática. Discurso. Léxico y semántica. Fonética y ortografía (para cada idioma).

2.2 Nivel de desarrollo de la competencia lingüística: General. Corrección gramatical. Vocabulario. Pronunciación. Ortografía.

III. Autonomía: desarrollo de la competencia estratégica

1. Estrategias de comunicación.

2. Estrategias del proceso de aprendizaje (común para los dos cursos)

3. Nivel de desarrollo de la competencia estratégica.

 

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

De estos puntos, sólo los Contenidos referidos a Recursos Lingüísticos (concretamente gramática, discurso, léxico y semántica, fonética y ortografía  -II.2.2.1-) son específicos de cada idioma. El resto de contenidos, así como los objetivos y criterios de evaluación – que son comunes a todos los idiomas- se recogen los citados decretos, publicados en el BOCyL el 13 de junio de 2007 y el 14 de agosto de 2008, respectivamente, y en el apéndice de este documento.

6. Criterios didácticos, metodología y materiales curriculares.

            La enseñanza que se imparte en nuestra Escuela sigue un enfoque didáctico que tiene en cuenta todos los factores que intervienen en el aprendizaje y enseñanza de una lengua extranjera: pedagógicos, psicológicos, lingüísticos y socioculturales. Si bien ese enfoque que asumimos corresponde en términos generales a las tendencias más recientes en la enseñanza de lenguas, no consideramos definitivo ni prescriptivo ningún modelo que imponga restricciones a la libertad didáctica del profesor, tales como: no se deben usar textos que no sean auténticos, no se debe traducir ni usar nunca la lengua materna, no se pueden hacer dictados, no se debe usar libro de texto o no se puede usar la gramática como criterio de ordenación progresiva de los contenidos.

            El objetivo prioritario de la enseñanza de idiomas en nuestra Escuela es desarrollar la competencia comunicativa, es decir, que los alumnos utilicen la lengua para comunicarse, para lo cual deben asimilar unos conceptos y desarrollar unas destrezas que les permitan actuar de manera eficaz.

            Este objetivo exige reproducir en el aula, en la medida de lo posible, los procesos de comunicación que se llevan a cabo en la vida real. Para contextualizarlos la clase se imparte generalmente en la lengua objeto de estudio desde el primer curso, salvando los estadios iniciales, y se exige a los alumnos un uso gradual de la misma, para que desarrollen la competencia comunicativa.

Tal competencia comunicativa comprende las siguientes áreas:

·        competencia lingüística,

·        competencia sociolingüística, y

·        competencia pragmática.

El desarrollo de estas competencias en nuestros alumnos requiere un enfoque didáctico que se caracteriza porque los profesores:

·        conciben el proceso de aprendizaje como un proceso interactivo alumno-profesor-materiales didácticos.

·        fomentan en el aula un ambiente de confianza que estimula la participación del alumno en las actividades que se proponen.

·        motivan al alumno a través de una diversidad de actividades variadas y dinámicas.

·        imparten las clases prioritariamente en el idioma objeto de estudio.

·        adecuan las clases a las necesidades de comunicación de los alumnos y a sus intereses.

·        integran las destrezas comunicativas (comprensión y expresión orales y escritas).

·        plantean situaciones y tareas auténticas (de la vida real) y utilizan materiales asimismo auténticos o apropiadamente adaptados al nivel de competencia de los alumnos a partir de materiales auténticos.

·        gradúan la complejidad o dificultad de los materiales y actividades en términos de complejidad comunicativa, no meramente lingüística.

·        fomentan el autoaprendizaje, familiarizando a los alumnos con técnicas de estudio, materiales adicionales recomendables, etc.

·        y por último, se ponen a disposición de los alumnos en su hora semanal de tutoría con el fin de personalizar al máximo el proceso de enseñanza-aprendizaje, atendiendo todas sus consultas.

Así, la metodología que aplicamos en nuestra Escuela requiere que los alumnos aprendan a ser los protagonistas de su propio aprendizaje, haciéndose cada vez más responsables de él y participando de modo consciente y activo en las clases, en estrecha cooperación con su profesor y sus compañeros.

De este modo, tienen que aprender a simplificar, parafrasear, aclarar, recurrir a palabras similares en su lengua materna u otras que conozcan. También deberán conocer y usar las reglas del intercambio comunicativo (atención, respeto, pedir la palabra, iniciar el discurso, cambiar de tema, conseguir que la comunicación siga su curso...) y las estrategias no lingüísticas como los gestos, sonidos, soportes visuales, etc.

Las actitudes más relevantes que nuestra Escuela pretende desarrollar en los alumnos son:

·        Atención y respeto hacia los mensajes orales emitidos en la lengua extranjera por diferentes personas.

·        Toma de conciencia de la capacidad para comprender globalmente un mensaje oral sin necesidad de entender todos y cada uno de los elementos del mismo.

·        Reconocimiento del error como parte integrante del proceso de aprendizaje.

·        Valoración de las estrategias de comunicación disponibles.

·        Relevancia de los aspectos interculturales (diferencias y similitudes entre la cultura propia y la(s) de la lengua que estudian), no sólo en el aspecto lingüístico, sino en el del enriquecimiento personal.

Las clases se organizan de modo que facilitan la sociabilidad, la interacción entre los alumnos, la motivación hacia el aprendizaje y el aumento progresivo del tiempo de actuación del alumno en la clase.

De este modo, el profesor actúa como presentador, informador, animador y evaluador de la actividad, no limitándose a la corrección de errores, sino además prestando atención a las dificultades individuales y colectivas de sus alumnos, quienes, por su parte, trabajan de manera individual, por parejas, en grupos o conjuntamente con toda la clase.

Los profesores también actúan como orientadores en cuanto que proporcionan a sus alumnos información sobre materiales complementarios (de refuerzo, de profundización) y también les dan pautas para la mejor dirección de su autoaprendizaje en las sesiones de tutoría.

Las actividades de clase se seleccionan atendiendo a los siguientes criterios:

·        Claridad en los objetivos lingüísticos y comunicativos que la actividad persigue, y su integración en el proceso de aprendizaje.

·        Práctica e integración de las cuatro destrezas.

·        Transparencia de los objetivos de la actividad y de sus reglas o instrucciones, que en todo momento son conocidos por los alumnos, que así son conscientes de los papeles que han de desempeñar y se benefician más de los conocimientos adquiridos que aplican en la actividad.

·        Disminución gradual del control por parte del profesor, dotando a los alumnos de una autonomía progresiva en su aprendizaje.

·        Amenidad.

Además, dado que el resultado de cualquier acto de comunicación es el producto de un componente estrictamente lingüístico (lengua) y de un componente extra-lingüístico (situación), se presenta gradualmente el significado por medio de contextos situacionales o verbalizados, siendo los medios audiovisuales e Internet un recurso de uso constante.

Para el desarrollo de las diversas actividades de clase, se podrá utilizar la siguiente tipología de ejercicios. Se denominan “tareas facilitadoras” y se combinan con actividades previas (que introducen el tema y anticipan el contexto y el contenido) y actividades posteriores (encaminadas a integrar la actividad con el resto de las destrezas):

a.      De comprensión de lectura: ejercicios que requieran respuestas del tipo verdadero/falso, de elección múltiple, preguntas abiertas, resumen de las ideas más importantes, encabezamiento u ordenación de párrafos, inclusión de fragmentos en el texto, traducción, explotación de aspectos léxico-gramaticales específicos, reconocimiento del registro o género textual, reconocimiento del contenido implícito, etc.

b.     De comprensión oral: ejercicios que requieran respuestas del tipo verdadero/falso, de elección múltiple, preguntas abiertas, resumen de las ideas más importantes, dictados, trascripción fonética, etc.

c.      De expresión escrita: redacción de diversos tipos de texto, tales como cartas, comentarios, resúmenes, etc., y diversos géneros textuales, como la narración, descripción, diálogo, etc.; explotación de aspectos léxico-gramaticales específicos, traducción, etc.

d.     De expresión oral: interacción profesor/alumno a través de preguntas y respuestas, diálogos en parejas, debates, dramatización de situaciones, juegos, cuestionarios, ejercicios de pronunciación, presentaciones individuales, etc.

El objetivo es que, al realizar todas estas tareas, todos los participantes sean conscientes de la finalidad de las mismas.

7. Criterios y procedimientos de evaluación, promoción y titulación.

La evaluación tendrá como referencia los objetivos generales y específicos y los contenidos del currículo, y, en consecuencia, estará centrada en conocer el grado de dominio lingüístico del alumno y su capacidad de comunicación. En esta Escuela, por tanto, lo que evaluaremos en los distintos momentos será en qué grado nuestros alumnos han alcanzado los objetivos planteados de modo expreso en la programación de su curso, y no los conocimientos aislados que puedan tener de la lengua como sistema lingüístico.

Así pues, contemplamos como principios generales de evaluación:

1.      Entender el proceso de evaluación como un componente más del proceso de enseñanza y aprendizaje.

2.      Integrar el proceso de evaluación como una actividad más del aula: transmitir al alumno el valor formativo de la evaluación y potenciar al máximo la retroalimentación.

3.      Garantizar la evaluación del idioma de forma contextual y no aislada, donde el alumno pueda demostrar su competencia lingüística.

4.      Evaluar al alumno bajo los principios de objetividad consensuada entre los miembros del Claustro y los del Departamento: definir, clarificar y unificar criterios de calificación.

Mecanismos y estrategias a utilizar para evaluar el proceso de aprendizaje de los alumnos:

§         Toma de conciencia del alumno sobre lo que se evalúa, cuáles son los objetivos del aprendizaje y el grado de consecución previsto.

§         Comprobación periódica, mediante repaso, de que los contenidos y objetivos tratados en períodos anteriores se han asimilado y conseguido, potenciando la auto-evaluación.

§         Planificación de actividades para los alumnos que serán revisadas en clase con el fin de fomentar la retroalimentación y el análisis de errores.

§         Recogida periódica de datos sobre las tareas realizadas por el alumno, en clase o fuera de ella, y entrega de las anotaciones correspondientes de su profesor.

§         Observación directa del trabajo del alumno en el aula, su participación, su capacidad de interacción, su realización de tareas y la evolución de su aprendizaje en las cuatro destrezas.

§         Realización de pruebas esporádicas en el aula para medir el grado de asimilación de los contenidos cubiertos y el grado de consecución de los objetivos correspondientes.

§         Elaboración de pruebas cuyo contenido y presentación responda a las actividades y ejercicios de clase.

 

Procedimientos de evaluación:

1.      Pruebas de clasificación. En nuestra Escuela se llevan a cabo en mayo y, si se ve oportuno y lo autoriza la Dirección Provincial, en septiembre, antes del comienzo del curso. El objetivo es ofrecer a los alumnos de nuevo ingreso la oportunidad de acceder a cualquiera de los cursos y niveles que se imparten en la Escuela en los que haya plazas vacantes. Cada Departamento elabora y realiza dichas pruebas para su propio idioma y las evalúa conforme a un baremo objetivo establecido en su programación, pero su validez se extiende a todas las Escuelas de Castilla y León. Sin embargo, estas pruebas no tienen validez académica ni implican derecho a plaza en el nivel en el que se clasifica al candidato. El objetivo es evaluar las cuatro destrezas si fuera posible, lo cual dependerá de las limitaciones de medios humanos y materiales del centro y del número de candidatos.

La opción de presentarse a las pruebas de clasificación estará abierta asimismo a alumnos que quieran acceder desde niveles inferiores, siempre que no estuvieran matriculados en la Escuela en ese momento o durante el anterior curso escolar.

Por último, la legislación contempla el acceso directo sin prueba de clasificación a 1º de Nivel Intermedio a alumnos que tengan el título de Bachillerato y que en dichos estudios la primera lengua extranjera cursada haya sido aquella para la que solicita acceso en la E.O.I. Esta Escuela reconoce asimismo el derecho de dichos alumnos a acceder a 2º de Nivel Básico en vez de 1º de Nivel Intermedio, si así lo prefieren, con el único requisito de presentar una solicitud por escrito dirigida al Director de la Escuela, conforme a modelo proporcionado en Secretaría.

2.      Evaluación inicial. Se realiza en los primeros días del nuevo curso académico para determinar la competencia lingüística de cada alumno al comienzo del curso con el fin de adecuar el enfoque didáctico de los profesores. Esta evaluación será llevada a cabo por cada profesor con la máxima autonomía, a no ser que el Departamento decida incluir en su programación alguna pauta consensuada por los miembros del mismo.

3.      Evaluación de progreso.

§        Se realiza a lo largo de todo el curso, para posibilitar una atención individualizada en la medida que cada grupo permita.

§        Una vez al año, coincidiendo con la mitad del curso (enero/febrero) todos los Departamentos realizan una prueba de progreso en una semana dedicada a ello en el calendario escolar de la Escuela. En esa ocasión se informa por escrito a los alumnos o a sus representantes legales de los resultados del proceso de evaluación en las sesiones de revisión de exámenes, por medio de los tablones de anuncios y a través del sitio web de la Escuela (Zona Reservada a Alumnos). Además, la información se hará llegar por correo a los alumnos o los representantes legales de los mismos que lo soliciten por escrito según modelo que se proporcionará en Conserjería.

§        La información que el profesor da a los alumnos sobre su evaluación no se limita al resultado de la evaluación, sino que incluye las estrategias de aprendizaje más indicadas para ellos.

§        En las pruebas de progreso de enero/febrero se evaluarán las cuatro destrezas: comprensión de lectura, comprensión oral, expresión escrita y expresión oral, asignándose un porcentaje de valoración a cada una de las partes del 25%. Estas pruebas tendrán como referencia la descripción del nivel y los objetivos generales y especifi-cos por destrezas recogidos en las respectivas programaciones.

4.      Pruebas finales de promoción.

§        Se realizan al final del curso a los alumnos de cursos no conducentes a certificación, en dos ocasiones: la convocatoria ordinaria de junio y la extraordinaria de septiembre.

§        La superación de las pruebas finales de promoción es requisito para promocionar al siguiente curso.

§        Todos los alumnos realizan la misma prueba, que es elaborada por el departamento respectivo. Para todos los Departamentos la prueba incluirá necesariamente cuatro apartados independientes (comprensión de lectura, comprensión oral, expresión escrita y expresión oral), no siendo objeto de evaluación final los conocimientos aislados sobre aspectos formales del idioma. Los Departamentos seguirán para su elaboración especificaciones semejantes a las definidas para las pruebas finales de certificación, salvo en los siguientes puntos:

A.     De las dos tareas de la prueba de expresión oral, una de ellas podrá realizarse en horario de clase con anterioridad al calendario de exámenes.

B.     Se establece que en la prueba de expresión escrita las dos tareas se plantearán como optativas, de modo que el alumno realice una sola de las redacciones propuestas.

§        En cada una de las cuatro partes de la prueba, se exige un resultado positivo de un 60% para obtener una calificación mínima de Apto (5).

§        El alumno deberá superar cada una de las partes de la prueba de promoción para obtener la calificación final de apto, excepto en el caso de que suspendiera una sola de las destrezas con una calificación del 50 % ó superior, en cuyo caso se haría promediar dicha calificación con la del resto de las destrezas.

§        En el caso de que en la convocatoria ordinaria supere sólo alguna de las partes de la prueba, la calificación correspondiente se conservará para la convocatoria extraordinaria. Si tuviera que presentarse a una convocatoria más, correspondiente a otro año escolar, habría de realizar de nuevo las cuatro partes del examen.

 

5.      Pruebas de certificación.

§        Se realizan al final del curso a todos los alumnos de final de Nivel, en dos ocasiones: la convocatoria ordinaria de junio y la extraordinaria de septiembre.

§        Las convocatorias serán realizadas por la Dirección General de Planificación y Ordenación Educativa, que indicará la fecha y la hora de realización de las pruebas de cada idioma. Para la obtención de los certificados de estos niveles se deberá superar una prueba específica de certificación. La Dirección General de Planificación y Ordenación Educativa remite cada año las especificaciones sobre el contenido y la estructura de estas pruebas, que se hacen llegar a los candidatos, y que sirven de pauta para la elaboración de las pruebas, que es competencia de los Departamentos Didácticos de cada Escuela, desde que en 2009 se desmanteló la Comisión de Redactores de Pruebas que había existido anteriormente y que actuaba a nivel regional.

§        Las pruebas de certificación medirán el nivel de dominio del candidato en el uso de la lengua objeto de evaluación. Se evaluará la utilización que hace el alumno de sus conocimientos, habilidades y recursos para procesar textos escritos y orales productiva y receptivamente, con referencia a los objetivos generales y específicos y a los contenidos mínimos de cada uno de los niveles. No serán objeto de evaluación final los conocimientos aislados de aspectos formales del idioma.

§        Para todos los niveles que implican certificación, las pruebas constarán de cuatro partes (comprensión de lectura, comprensión oral, expresión escrita y expresión oral).

§        En cada una de las cuatro partes de la prueba, se exige un resultado positivo de un 60% para obtener una calificación mínima de Apto (5).

§        Cada una de las partes es independiente y para superar la prueba en su totalidad es necesario haber superado cada una de las cuatro partes que constituyen la prueba, excepto en el caso de que suspendiera una sola de las destrezas con una calificación del 50 % ó superior, en cuyo caso se haría promediar dicha calificación con la del resto de las destrezas.

§        El hecho de que el alumno no supere alguna de las partes no impedirá que pueda realizar las demás, excepto para los alumnos de certificación del Nivel Básico en la convocatoria extraordinaria. Las partes de la prueba que midan la comprensión de lectura, la comprensión oral y la expresión escrita se desarrollarán en una única sesión, mientras que la prueba de expresión oral tendrá lugar en una segunda sesión.

§        Las pruebas de expresión escrita y de expresión oral serán evaluadas y calificadas por una comisión de al menos dos examinadores del departamento correspondiente, siempre que la disponibilidad de profesorado lo permita. Los examinadores utilizarán los siguientes criterios de calificación:

a)    Expresión escrita:

o     Eficacia comunicativa

o     Capacidad discursiva

o     Corrección formal

o     Uso de la lengua

b)   Expresión oral:

o     Eficacia comunicativa

o     Capacidad discursiva e interactiva

o     Corrección formal

o     Uso de la lengua

§        Se conservará la puntuación de cada una de las partes superadas en la prueba de la convocatoria ordinaria para la convocatoria extraordinaria. Si el alumno tuviera que presentarse a una convocatoria más correspondiente a otro año escolar, habría de realizar de nuevo las cuatro partes del examen.

 

6.      Documentación de resultados

§        Para las pruebas inicial y de progreso no existirá acta oficial. Cada profesor deberá consignar los resultados en su registro personal de alumnos. En las pruebas de progreso de mitad de curso existirá un acta no oficial que se publicará para información de los alumnos.

§        Para las pruebas finales de promoción y certificación, en las actas oficiales de resultados de los alumnos, una vez ponderada la calificación de las cuatro destrezas, se consignará, en caso de calificación negativa, la expresión ‘No Apto’; en caso de calificación positiva, la expresión ‘Apto’ seguida de la calificación numérica expresada en números enteros; en caso de que el alumno no hubiera realizado ninguna de las partes de la prueba se anotará ‘No presentado’.

§        Tanto en las pruebas de progreso de mitad de curso como en las pruebas finales de promoción o certificación se informará de los resultados a los alumnos o a sus representantes legales mediante acta publicada en los tablones de los Departamentos, en la sesión de revisión de exámenes que al efecto se haya establecido en cada convocatoria de pruebas y a través del sitio web de la Escuela (Zona Reservada a Alumnos). Además, la información se hará llegar por correo a los alumnos o los representantes legales de los mismos que lo soliciten por escrito según modelo que se proporcionará en Conserjería.

 

Respecto a otros aspectos de la evaluación, tales como documentación, análisis de resultados, publicidad de las pruebas, reclamaciones y certificados, nos remitimos a la Orden EDU/1736/2008 de 7 de octubre sobre evaluación y certificación en las EE.OO.II. de Castilla y León, y a la Orden EDU/494/2009 que modifica la anterior.

 

8. Control de asistencia:

La asistencia de los alumnos a clase es obligatoria, exigiéndose un mínimo de asistencia del 60% sobre la totalidad del calendario lectivo. Si se supera el 40% de inasistencia no justificada, el alumno pierde el derecho a reserva de plaza en ese idioma para el curso siguiente. Como justificación de la inasistencia se consideran causas como problemas de salud, razones laborales, prácticas de especialización de postgrado (becas o contratos en empresa o instituciones), programas Erasmus, becas de formación de estudios, y prácticas en empresa para estudiantes de ciclos formativos. Se considera que el resto de motivos para la inasistencia quedan cubiertos por el 40% que no es necesario justificar. En caso de pérdida del derecho a reserva de plaza, el alumno deberá someterse a un nuevo proceso de admisión. El control de la asistencia de los alumnos será realizado diariamente por el profesor, quien mensualmente hará recuento de las faltas de asistencia, datos que se volcarán en el programa informático habilitado al efecto.

 

9. Oferta de modalidades, cursos monográficos y horarios.

 

            En esta Escuela se imparten los siguientes niveles en todos los idiomas:

·        Nivel Básico (cursos 1º y 2º)

·        Nivel Intermedio (curso 1º y 2º)

·        Nivel Avanzado (cursos 1º y 2º)

·        Nivel C1 (un curso, solo en inglés de momento)

Estos niveles pueden ser cursados en régimen oficial y en régimen libre, que consiste en realizar directamente las pruebas conducentes a certificación correspondientes al 2º curso de cada nivel.

            El grueso de nuestra oferta lo componen cursos generales que desarrollan el currículo de las Escuelas Oficiales de Idiomas, con una oferta notablemente amplia en inglés, debido a la evidente demanda de este idioma como lengua de comunicación internacional. Además se ofertan algunos cursos específicos y clases de refuerzo que quedan especificados en las programaciones de los Departamentos.

            En vista de la variación de la demanda a raíz de la normativa sobre admisión que establece  en 16 años la edad de acceso a la Escuela a alumnos que ya estén cursando en Secundaria el idioma al que optan en la E.O.I., esta Escuela ha diversificado su oferta y seguirá haciéndolo con modalidades de enseñanza tales como:

·      Cursos que desarrollen el currículo de EE.OO.II. en horario de mañana y en bloques.

·      Cursos monográficos que cubran las necesidades de formación de docentes, tanto especialistas en idiomas como no especialistas involucrados en intercambios y programas europeos.

·      Cursos para otros grupos profesionales.

·      Refuerzo y actualización de quienes ya han terminado sus estudios de E.O.I.

·      Cursos específicos de expresión oral, pronunciación, traducción, etc.

·      Cursos cuatrimestrales.

·      Aulas europeas.

·      El Nivel C1 en francés.

 

Por otra parte, en esta Escuela también puede estudiarse inglés en la modalidad oficial a distancia, que extiende su oferta en el curso 2010/11 a las localidades de San Leonardo y Ólvega. Esta modalidad tiene sus peculiaridades:

-         Se cursa en módulos independientes.

-         Se cursa a distancia, en un sistema en el que el alumno es autónomo y tiene la posibilidad de acudir a una tutoría semanal dedicada principalmente a desarrollar la expresión oral.

-         El sistema de evaluación por módulos de esta modalidad no está todavía unificado con el de las EE.OO.II. de Castilla y León, ni en el tipo de pruebas, ni en los criterios de calificación. Por ese motivo los alumnos que terminan los módulos correspondientes a 2º de Nivel Básico (hasta el 5) y a 2º de Nivel Intermedio (hasta el 9), deben presentarse a la prueba unificada de certificación si quieren obtener el certificado correspondiente.

10. Atención a la diversidad de los alumnos.

En esta Escuela atendemos a la diversidad de los alumnos por razón de edad, formación, situación laboral y familiar por medio de la variada oferta que ya se ha expuesto y aplicando la metodología que hemos especificado en el apartado correspondiente.

A los alumnos con discapacidad motora se les facilita el acceso a sus aulas mediante una llave del ascensor que pueden utilizar libremente y la ayuda de las conserjes en muchos casos para abrir el acceso que conduce al ascensor, y se les permite un uso más cómodo del espacio organizando las actividades de aula en que hay que desplazarse en torno a ellos.

Para los alumnos que manifiestan problemas neurológicos se producen las adaptaciones de tiempo que su profesor considera necesario en cuanto a la realización de tareas y de pruebas.

Para atender a alumnos con deficiencias de otra índole (auditivas, visuales, etc.) esta Escuela está abierta a recibir la asistencia de entidades especializadas en la formación y atención de personas con dichas minusvalías.

 

11. Plan de formación del profesorado

 

            Para que el profesorado se forme continuamente en aspectos tales como las últimas tendencias metodológicas, los sistemas de evaluación y la utilización de medios y recursos didácticos, esta Escuela:

·        Promueve la participación del profesorado en las jornadas y cursos de formación específica para los Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas de Castilla y León que la Consejería de Educación viene organizando año tras año.

·        Demanda al CFIE de Soria la organización de cursos en horario compatible con el lectivo de los profesores.

·        Plantea al CFIE año tras año iniciativas de formación en las modalidades de Grupos de Trabajo, Seminarios y Planes de Mejora, relacionados con la formación permanente en el idioma impartido, la elaboración de materiales didácticos, las nuevas tendencias metodológicas y el Marco de Referencia Común Europeo, el uso de las nuevas tecnologías, así como sobre los procesos administrativos del Centro.

·        En este curso 2010/11 la Dirección Provincial de Educación ha autorizado a esta Escuela a estructurar las clases de lunes a jueves en la medida de lo posible con el fin de llevar a cabo un Plan de Formación o Mejora. Por ese motivo se ha establecido que la dedicación horaria a dicho plan se establezca principalmente los viernes.

 

            Para la realización de estas actividades, los profesores consignan en sus horarios personales las horas de asistencia correspondientes.

 

12. Evaluación y mejora del proceso de enseñanza-aprendizaje y de la práctica docente.

El primer criterio sería la reflexión individual del profesor y la reflexión conjunta con los alumnos sobre los resultados, comparando aciertos y errores, tanto al evaluar actividades de clase como pruebas concretas, procedimiento que ayuda también a evaluar el desarrollo del currículo y del enfoque metodológico, a la vez que desarrolla una sensibilidad común para juzgar el progreso de los alumnos y la actuación del propio profesor.

El seguimiento del proceso de enseñanza-aprendizaje viene marcado por los hitos de la evaluación inicial, la de progreso y la final. La evaluación inicial pretende determinar la competencia lingüística de cada alumno al comienzo del curso con el fin de adecuar el enfoque didáctico. La evaluación de progreso tiene un papel clave en el seguimiento del proceso de enseñanza-aprendizaje porque, sometidos a unas pruebas idénticas en formato a las de la evaluación final, alumnos y profesores se hacen una idea de cuál es el grado de progreso en cada una de las cuatro destrezas, puesto que se evalúan separadamente.

Tanto en la evaluación de progreso como en la final de promoción o certificación los alumnos o sus representantes legales son informados por escrito de los resultados del proceso de evaluación en las sesiones de revisión de exámenes (donde se les da información adicional a la aportada por la mera calificación), por medio de los tablones de anuncios y a través del sitio web de la Escuela. Además, la información se hará llegar por correo a los alumnos o los representantes legales de los mismos que lo soliciten por escrito. En esos informes escritos aparecen las calificaciones por destreza y la nota final.

Uno de los objetivos de las reuniones de Departamento es evaluar el proceso de enseñanza-aprendizaje y la labor docente. Periódicamente, por tanto, se analiza el grado de cumplimiento de la programación y sus causas, los resultados de la evaluación de progreso, los problemas o carencias encontradas y las posibles medidas correctoras. También es objetivo prioritario la coordinación didáctica de los profesores por niveles. En el Departamento de Inglés, donde el número de grupos hace que la coordinación sea más complicada, existe la figura del Coordinador.

 

13. Plan de acción tutorial

            Todos los profesores disponen de una hora complementaria de tutoría en su horario individual, para atención a alumnos, y atención a padres en el caso de alumnos menores de edad.

Durante esta hora los profesores ofrecen información sobre el rendimiento académico, informan a los padres o tutores interesados en conocer el grado de participación y la asistencia a clase de sus hijos o tutelados menores.

Además a través de la página web de la Escuela los alumnos (y sus padres) pueden consultar los resultados de su evaluación de progreso y final, así como sus faltas de asistencia mensualmente.

Todos los profesores son tutores de sus grupos de alumnos, de acuerdo con el artículo 34 del Reglamento Orgánico de Centros que imparten Enseñanzas de Régimen Especial. Las tareas del tutor son las descritas en el artículo 35 de dicho Reglamento que se aplican a las Escuelas Oficiales de Idiomas.

14. Evaluación del presente Proyecto Curricular

Al menos una vez al año, en el último trimestre del curso, y de cara a elaborar las memorias de los Departamentos y proponer las modificaciones pertinentes para el siguiente curso escolar, se someterá a análisis el grado de adecuación y cumplimiento del Proyecto Curricular del Centro, así como su coherencia con el Proyecto Educativo. Este análisis se realizará del siguiente modo:

  1. Desde la Comisión de Coordinación Pedagógica, y con la información recabada en las reuniones de Departamento, se evaluarán las estrategias de enseñanza y aprendizaje utilizadas por los profesores y por los alumnos del centro en relación con las necesidades generadas por el desarrollo del currículo. También se evaluarán los resultados académicos obtenidos a la luz de los objetivos que nos hemos planteado.
  2. Desde el Equipo Directivo, y más concretamente partiendo de la Jefatura de Estudios, se favorecerá el flujo de información en todas las direcciones, vertical, lateral y horizontal, con atención a todos los sectores de la comunidad educativa, para conocer sus diversas opiniones.
  3. Se prestará especial atención a las necesidades internas definidas por el propio centro y por los profesores.
  4. Se analizará la consecución de objetivos basándonos en fuentes de información diversa y opiniones sobre la marcha del curso, los resultados de las distintas pruebas y exámenes, la aplicación de la metodología propuesta, todo lo cual será recogido en las actas de los Departamentos, en las de la Comisión de Coordinación Pedagógica y en las del Claustro de Profesores. Se recabará también información de los representantes del Consejo Escolar y de los tutores de la modalidad a distancia.
  5. Se analizarán los servicios de apoyo al centro: asesor del CFIE, Servicio de Inspección y evaluación interna o externa en los casos en los que se haya llevado a cabo.